Mario Rigoni Stern : littérature italienne du XXe siècle CTP TIMES

Mario Rigoni Stern est né à Asiago, dans la province de Vicence, en Vénétie, le 1er janvier 1921, alors que la région tentait de se remettre des pertes de la Première Guerre mondiale. Il étudie la formation professionnelle en 1936 et, deux ans plus tard, il effectue dix-huit mois d'enseignement dans un corps de montagne, à Aoste et dans le Piémont. Lorsque l'Italie déclare la France et l'Angleterre en 1940, elle participe aux opérations militaires dans le port du Petit Saint-Bernard et dans la vallée de l'Isère. Quelques mois plus tard, la division à laquelle elle appartient s'installe en Grèce et, le 14 janvier 1942, part pour le front russe et, à partir du 17 janvier de l'année suivante, participe au retrait dramatique du front russe. Il refuse de rejoindre la République Sociale Italienne d'Italie, les camps de concentration nazis en Pologne. Le 9 1945, il prend sa retraite d'Asagio et refuse le service militaire. Dès lors, il vivra presque toujours dans la région où il est né et combinera travail administratif avec écriture et avec collaborations avec écriture et avec collaborations avec écriture et avec collaborations dans différentes initiatives civiques. Il est décédé le 16 juin 2008.

Cela a commencé dans la littérature en 1953 dans Le Sergent dans la neige (Pre-Textos. Valencia, 2007), je n'ai pu reconnaître aucune expérience. C'est un grand succès et l'histoire est bientôt traduite en français et en anglais. Éditions reconstituées et reconstituées (par exemple Estaciones, Pre-Textos, Valencia, 2009). Histoire de Tönle en 1978 (Pre-Textos. Valencia, 2004), un excellent roman sur un berger, ses autres œuvres sont : La forêt du tétras (Volcán, Madrid, 2018), Quota Albanie, Ritorno. 'anno de la vittoria, Le stagioni di Giacomo, L'ultima partita a carte, Aspettando l'alba, etc.

Arboreto salvático (Gallo Nero. Madrid, 2024, 148 pages), un livre de 1991, avec une traduction de Blanca Gago et un prologue du scientifique Paolo Cognetti, est maintenant publié en espagnol, tout comme l'étude de son développement, de son hébergement au climat et au sol, etc. Quant à l'adjectif salvático, il est synonyme de jungle. Bon connaisseur et amoureux de la nature, hêtre, tilleul, if, frêne, bouleau, sorbier, chêne, osmanli, sous, noyer, peuplier, pommier, érable. , mûrier et cerise).

​Dans chaque chapitre, l'Inde est enracinée l'arbre choisi avec des données scientifiques, l'histoire, les coutumes, la littérature et la mythologie, en plus des références biographiques, en plus des références ou sur l'environnement. D’une élégance exquise, précise et poétique. Vous pouvez modifier les applications deux fois, voir le texte sur la description de cette application. Mario Rigoni Stern présente l'expérience italienne à son meilleur.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*